マジでか

"Thank you for traveling with us, and we are looking forward to serving you again.”なんて言ってたんだ。「and we are looking forward to」のところがどうやっても毎回「electric」にしか聞こえないんだけど。昔globeの歌も「鏡に映ったあなたとビタミン」にしか聞こえなかったけど歌詞を知ってからは正解の歌詞に聞こえるようになったから明日からはちゃんと「and we are looking forward to」に聞こえるかな。まあこの人タモリ倶楽部でナレーションやってるって言ってた人、誰だか忘れちゃったけど以前は「The doors on the left side will open」の「doors on the」が「どあざんだ」にしか聞こえなくて何言ってるか分からなかったんだけど、いや、京浜東北線はこの発音だけど、同じフレーズを山手線のアナウンスではちゃんと日本人が聞き取れるレベルで「ドアズオンザ」って言ってたので何言ってるか分からなくはなかったんだけど、この部分については京浜東北線は現在は山手線並みに聞き取りやすくなってるんだよね。だけど高崎線だか宇都宮線だかどっちか知らないけど上野に着くときの一番最初に書いたフレーズは未だにmlapanには「エレクトリック」にしか聞こえないw あとこれはほんとはあんまり書きたくないんだけど、秋葉原駅の駅員「1番線、ご注意ください、ドアが閉まりかけます。」とか言うでしょ。あれ絶対、話題になることを狙ってるよね?w だから書きたくなかったんだけど書いてみたw